ローマの休日 7.タクシーでジョーの家へ

ローマの休日 独学で英語学習のシーン7のあらすじ

アン王女の様子を見かねたジョーが家に帰るように促しタクシーに乗せるが
アン王女の住所を聞き冗談しか言わないと呆れて泣き崩してきにジョーの自宅まで連れていくことになります。

そのシーン7の英語字幕になります。その下に日本語訳を載せてます。

英語訳 字幕

Look, you take the cab.
Come on, climb in the cab and go home.
You got any money?
Never carry money.
That’s a bad habit.
Alright, I’ll drop you off, come on.
It’s a taxi!
Well, it’s not the superchief.
Where are we going?(イタリア語)
Where do you live?
Colliseum.
Now, come on,
you’re not that drunk.
(If) You’re so smart I’m not drunk at all.
I’m just being verrrrry haaaappy……
Hey, now,
don’t fall asleep again. Come on.
Where are we- we going?
(イタリア語)
Okay.
Look, now where do you wanna to go?
Hmmm? Where shall I take you?
Where do- where do-
where do you live? Huh? huh?
Come on. Come on,
where do you live?
Come on, where do you live?!
I….ohhhhh….Colliseum.
She lives in the Colliseum.
It’s wrong address.
Now look, senor,
for me it is very late tonight …
And mia moglie…my wife …
I have three bambinos-three bambinos,
ah – you know, bambino?
My- my taxi go home,
I- I go home er to-
together. Senor-.
Villa Marguta, fifty-one.
Villa Marguta, fifty-one!
Oh,molto bene!
Hereis Via Marguta fifty-one,Cinquantuno
I am very happy.
Thousand lira,mila lire
Mille
Cinquemila.
One, two, three, four mila.
Okay
Mille per te.
For me? Oh, grazie mille.
Ok, ok. Now look,
take a little bit of that.
take her wherever she wants to go.
Hmmm? Capito? Capito.
Huh-ha,bouna notte.
Good night. Bouna notte.
Oh! No,no,oment,moment, moment!
No, no, no. No, no, no.
Alright, alright.Look,
as soon as she wakes up, see?
She tell you where she want to go. Ok.
Moment, moment.My taxi not
for sleep,my taxi, no sleep.
You understand?
You understand?
Look, look, pal,
this is not my problem, see?
I never see her before. Huh? Ok.
It’s not your problem,
it’s not my problem.
What you want? You don’t want girl,
yeah? Me don’t want girl-.
(イタリア語)
Police!Maybe she want girl.!








日本語訳 字幕

おい タクシーに乗るんだ
来なさい タクシーに乗って
家に帰るんだ
金は持ってるか?
持ち歩かないの
悪い習慣だ
分かった 
途中で降ろしてあげよう さあ
タクシーだ!
そうだ 高級列車じゃない
どちらまで行きますか?
お家はどこ?
コロセウム
おい いい加減にしろ
それ程酔ってないだろう
厳しいお方だこと
全然酔ってませんよ
ただ 気分がいいだけ
おい
また寝るんじゃない 起きろ
どこへ行けばいいんだい?
今聞いているから
ちょっと待ってくれ(イタリア語)
分かった
ほら どこに行きたいんだい? なあ
どこに連れて行けばいいのかな?
どこだ どこだ
どこに住んでる? えー おい
起きろ 起きろ
どこに住んでる?
おい 家はどこなんだよ?
…コロセウム
コロセウムだって
それはおかしな住所だ
いいですか だんな
もう夜も遅い
あっしには妻が… 3人のバンビーノがいる
3人のバンビーノ 分かる?
あっしのタクシーは もう家に帰る
だからみんな一緒に帰ろう だんな…
マルダッタ通り51へ
マルダッタ通り51か よしきた
マルダッタ通り51に 着きましたよ
ああ よかった
1000リラです
1000リラね
5000リラで
1 2 3 … 4000リラのお釣り
OK
1000リラはチップだ
あっしに? それはどうも
いいよ いいよ それで
少しお願いがあるんだが
彼女の行きたい所に 送ってやってくれ
分かったな?じゃあ お休み
お休み
何だって いや ちょっと待った
大丈夫 いいかい 彼女が
目を覚ませば 行き先を告げるはずだ
ちょっと待て あっしのタクシーは
寝る場所じゃない タクシー寝るダメ
分かる?
分かるか?
いいか君 俺には関係ないんだ
彼女はあったばかりの他人でね それじゃ
だんなに関係ない
あっしだって関係ない
どうするんだ? だんな娘要らない
あっしも娘要らない
分かったよ 騒ぐんじゃない(イタリア語)
警察だ! 警察なら娘要るかも